投稿を報告する

配当って英語でなんて言うの?

配当って英語でなんて言うの? 企業が 利益配当請求権を有する株主に対して、持ち株数に応じて利益を分配することを「配当」 といいます。 配当金を支払うかどうかは企業によって異なりますが、 配当金を支払う場合は、年1~2回中間決算や年度決算の後に支払われることが多い です。 では、「配当」は英語でなんと言うのでしょうか ? 答えは、「 dividend 」です。 " dividend "は「(株式の)配当、配当金」を意味し、発音は「 ディ ヴィデンド」となります。 会計英語の中では結構有名な単語ですが、一般的にはあまり認知されていない英単語かもしれません。

受取配当金って英語でなんて言うの?

受取配当金や未払配当金は英語でなんて言うの? 会社が保有する株式の配当金を受け取ったら、貸方に営業外収益として「 受取配当金 」を認識します。 一方、会社の株主に対する配当金の支払いが決定したら(株主総会で剰余金の配当が決議されたら)、借方に純資産の「利益剰余金」を計上し、貸方に負債として「 未払配当金 」を計上します。 では、「受取配当金」「未払配当金」はそれぞれ英語で何と言うのでしょうか? 答えは、受取配当金が「 Dividend income 」、未払配当金が「 Dividends payable 」です。

配当性向って英語でなんて言うの?

「配当性向」と「配当利回り」は名前が似ていてややこしいですが、分子はどちらも「1株あたりの年間配当額」で同じで、 分母がそれぞれ異なります 。 配当金の「 当期純利益に対する割合=配当性向 」「 株価に対する割合=配当利回り 」となります。 では、「配当性向」「配当利回り」はそれぞれ英語で何と言うのでしょうか? 答えは、配当性向が「 Dividend Payout Ratio (DPR) 」、配当利回りが「 Dividend Yield 」です。 「配当性向」「配当利回り」は日本語ですらややこしいのに、英語なんて覚えられる気がしないですよね。

関連記事

世界をリードする暗号資産取引プラットフォーム

ウェルカムギフトを受け取る